靖康耻,
犹未雪。
臣子恨,
何时灭!
驾长车,
踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,
笑谈渴饮匈奴血。
待从头、
收拾旧山河,
朝天阙。
。”
念着诗,宗泽红了眼眶道:“我得给你们翻译一下诗句的意思,我怒发冲冠登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四周辽阔一片,仰天长声啸叹。壮怀激烈,三十年勋业如今成尘土,征战千里只有浮云明月。莫虚度年华白了少年头,只有独自悔恨悲悲切切。 靖康年的奇耻尚未洗雪,臣子愤恨何时才能泯灭。我只想驾御着一辆辆战车踏破贺兰山敌人营垒。壮志同仇饿吃敌军的肉,笑谈蔑敌渴饮敌军的血。我要从头再来重新收复旧日河山,朝拜故都京阙。”
抹了泪,孩子们听得悲戚不已。
为他心痛,也为他感到悲哀了。
宁死在战场,不死于自己人之手。
宁死于荒野囚徒,也不愿死于自家监狱。