第100章 看我们发现了什么

安卿鱼注视着床片刻,探了一下温度,“至少最近一个小时没有睡过人,如果只是半夜临时出去,不会把被子叠好。”

“除非他一开始就没打算睡觉。”苏沐颜走到书桌前,查看了一下那些笔记本和纸张。

不出意外,那纸张之上遍布着字迹纷乱的笔记,其中一些字迹被黑线划去,还有那些歪歪扭扭的符号,勉强能够辨认的是一幅抽象的图画,描绘着一块带有五角星的石碑。

“这老板精神状态有待确定。”

【进行侦查检定: D100=98/85 失败】

苏沐颜:……

【在那些混乱的字迹中,除了仪式相关的图文外,你一时无法认清其他笔记中是否有用信息。】

“这字可真像字啊。”

于是苏沐颜拉过来林七夜,让他来看这些东西。

光线十分暗,他们不能打手电,林七夜在黑夜中能开夜视,而安卿鱼直接开透视,苏沐颜决定,队友都开挂了,那她也用精神力探查吧。

目光在书架上扫过,发现这里大多是过时的名着和一些哲学书籍,封面均为中文。

【进行图书馆检定: D100=1/75 大成功】

奇怪的大成功增加了?

【在那一排排汉语封面的书籍之中,一个不起眼的角落。一本书夹在中间,它的尺寸大约六寸,外壳由羊皮纸制成,显得古朴而独特。这本书没有封面文字,看上去更像是一本私人笔记本。】

苏沐颜伸手将那本书取出来,入手封面是比较硬的材质,翻开第一面。

映入眼帘的并非熟悉的汉字,甚至还是用圆珠笔书写的字。

换作其他普通人,会认为这不过是来自迷雾之外国度的书籍,看不懂也不算禁物。

但苏沐颜对这个很熟悉,光是这个外观描述就很接近,只是怀疑了一下,它真的能在这个小小的地方?

【《死灵之书》(手撰迪伊版复本残残本)

介绍:英文,约翰·迪伊博士译,1586

从希腊文版翻译而来,翻译得很准确但经过了删节。没有付印;只有装订手抄本存世。已知有三册接近完整的复本。